No exact translation found for "السلع المادية"

Translate Spanish Arabic السلع المادية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si la clasificación es de “línea roja”, la aduana hará un análisis detallado de los documentos y una inspección física de los bienes;
    وفي حال التصنيف تحت الخط الأحمر، ستعمد الجمارك على فرز دقيق للوثائق وتفتيش ماديّ للسّلع؛
  • • Policía: Artículo 98 1), registro de personas; artículo 99 1), examen de mercancías; artículo 99.1 1), facultades del vista; artículo 100 1), vista a bordo del medio de transporte; artículo 101, detención de mercancías controladas; artículo 102 1), disposición de mercancías importadas ilegalmente; artículo 107, divulgación de información; artículo 107 8), comunicación de información de aduanas a otros gobiernos; artículo 110, incautación de mercancías o medios de transporte y artículo 119.1 1), destino de las mercancías incautadas.
    • الإنفاذ: المادة 98 (1) - تفتيش الشخص؛ المادة 99 (1) - فحص السلع؛ المادة 99 - 1 (1) - سلطات الموظف؛ المادة 100 (1) - ضابط متمركز على متن الناقلة؛ المادة 101 - احتجاز السلع الخاضعة للمراقبة؛ المادة 102(1) - التصرف في السلع المستوردة بطريقة غير مشروعة؛ المادة 107 - الكشف عن المعلومات؛ المادة 107 (8) - تزويد حكومات أخرى بمعلومات جمركية؛ المادة 110 - ضبط السلع أو الناقلات؛ المادة 119 - 1 (1) - التعامل مع السلع المحتجزة.
  • La ley incluye disposiciones para aumentar la igualdad de acceso al empleo (art. 8), a los bienes y servicios (art. 5) y a las instalaciones del Gobierno (art. 4) así como a los modos de comunicación, en particular Internet (art. 6) y las publicaciones (art.
    ويتضمن القانون أحكاماً تهدف إلى تعزيز المساواة في مجال التوظيف (المادة 8) والحصول على السلع والخدمات (المادة 5) والوصول إلى المرافق الحكومية (المادة 4)، فضلاً عن وسائل الاتصال بما فيها الإنترنت (المادة 6) والمنشورات (المادة 7).
  • Además, la División recopila anualmente estadísticas de la producción de productos básicos industriales, incluidos datos de producción física de 530 productos y datos mensuales de producción física de 10 productos.
    وإضافة إلى ذلك تجمع الشعبة سنويا إحصاءات إنتاج السلع الأساسية الصناعية، بما فيها بيانات الإنتاج المادي لـ 530 سلعة وبيانات الإنتاج المادي الشهرية لعشر سلع أساسية.
  • Entre los valores económicos cabe citar el valor de uso directo, el valor de uso indirecto, el valor de opción, el valor de legado y el valor de no utilización.
    فهذه القيم الاقتصادية تشمل: قيمة الاستخدام المباشر، وقيمة الاستخدام غير المباشر، وقيمة الخيار، والقيمة التراثية، والقيم غير المادية الأخرى للسلع والخدمات الإيكولوجية.
  • Tampoco resuelve la cuestión de cuál es el Estado, que en última instancia, deberá sufragar los gastos de los bienes suministrados (ibíd., art.
    كما لا يسوي مسألة ما إذا كانت الدولة تتحمل المسؤولية في نهاية المطاف عن تكاليف السلع المقدمة (المرجع نفسه، المادة 8 (3)).
  • Se ha preparado el Plan Nacional de Acción de la República de Lituania para Combatir la Pobreza y la Exclusión Social, para 2004-2006, que tiene por objeto mejorar la situación de los grupos más vulnerables de la población y sus oportunidades, reduciendo la pobreza y la exclusión social. El objetivo del Plan a largo plazo es asegurar a los necesitados, a las personas que pertenecen a grupos socialmente excluidos, no solamente bienes materiales o servicios sociales sino también oportunidades para adquirir una educación adecuada, recibir servicios sanitarios de buena calidad, tener vivienda que cumpla las normas públicas establecidas, condiciones de higiene en el trabajo, y la posibilidad de elegir y de influir en la adopción de decisiones. En la aplicación del Plan tomarán parte las instituciones del Estado, municipalidades y organizaciones no gubernamentales. Todas las medidas del Plan han sido redactadas tomando en consideración diferentes problemas y necesidades de la mujer y el hombre. Se han previsto medidas especiales para reducir la exclusión social de la mujer. El control de la implementación del Plan estará a cargo de un grupo de trabajo con la participación del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades.
    وقد تم إعداد خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي للفترة 2004-2006 بنية تحسين حالة فئات السكان الأكثر ضعفا وفرصهم، والحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي والأهداف طويلة الأجل لهذه الخطة هي أن يُكفل للأشخاص المحتاجين والأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعات مستبعدة اجتماعيا لا السلع المادية أو الخدمات الاجتماعية فحسب، بل وكذلك الفرص للحصول على التعليم الكافي، وعلى الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة، وعلى الإسكان الذي يفي بالمعايير العامة المعتمدة، وظروف العمل الصحية، وإمكانية الاختيار والتأثير في عملية صنع القرار وسوف تشترك المؤسسات الحكومية، والبلديات، والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذه الخطة وقد صيغت كل التدابير التي تنص عليها الخطة قد صيغت مع أخذ مختلف مشاكل وحاجات المرأة والرجل في الاعتبار وقد نُص على تدابير خاصة لخفض الاستبعاد الاجتماعي للنساء وسوف يتولى رصد تنفيذ الخطة فريق عامل بالاشتراك مع مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص
  • El Sr. Vladu observó que los enfoques tecnológicos a la adaptación incluían tanto las tecnologías "materiales", como los bienes de capital y el equipo, como las tecnologías "inmateriales", como el conocimiento de los métodos y las técnicas que permiten aplicar las tecnologías "materiales".
    ولاحظ السيد فلادو أن النهج التكنولوجية إزاء التكيف تتضمن كلاً من "التكنولوجيات المادية" مثل السلع الرأسمالية والمعدات وكذلك "التكنولوجيات غير المادية" مثل الدراية بالمناهج والتقنيات التي تمكن من تطبيق "التكنولوجيات المادية".
  • • STADA EXPORTAÇÃO (tramitación electrónica de declaraciones de exportación): Este sistema permitirá elaborar los informes electrónicos recomendados por la Organización Mundial de Aduanas para promover la seguridad de la cadena de abastecimiento y, al mismo tiempo, seleccionar automáticamente los bienes para su control físico.
    - المعالجة الإلكترونية لإعلانات الصادر (STADA EXPORTACAO) - سيسمح هذا النظام بإصدار التقرير الإلكتروني الذي أوصت به منظمة الجمارك العالمية من أجل تعزيز أمن سلسلة الإمدادات وفي الوقت نفسه إجراء الاختيار الآلي للسلع من أجل المراقبة المادية.
  • f) Apartado 21 (pág. 13) “Transbordo” - A este respecto, deseamos señalar a su atención la definición de trabajo propuesta por la Comisión Europea para los miembros de la Unión Europea: “El transbordo es la operación física de descargar bienes y cargarlos después generalmente en otro medio de transporte”.
    (و) البند 21 (الفقرة 13) ”إعادة الشحن“ - ونود في هذا السياق أن نلفت انتباهكم إلى التعريف العملي الذي اقترحته المفوضية الأوروبية على أعضاء الاتحاد الأوروبي ”إعادة الشحن هي العملية المادية لتفريغ السلع من إحدى وسائل النقل تتبعها إعادة تحميل على وسيلة نقل أخرى عموما“.